an orphan sewing
This is my translation of a simple and yet touching poem by Junqueira Freire (1832-1855), of Brazil's Romanticism.
AN ORPHAN SEWING
She taught her to raise her pure, innocent hands to heaven and seek first a glimpse of her Maker. Flechier
My mother was beautiful,
She was all my joy,
All that I loved.
Her hair was so fair,
Like a golden ribbon
In such splendor.
Her radiant locks
Fell so long
Her feet to kiss.
On hearing my complaints,
In those golden locks
She enveloped me.
When I was cold
And my soul trembled,
And the sun was hidden,
Her long hair,
Like warm threads,
Covered me as a sheet.
My mother was beautiful,
She was all my joy,
All that I loved.
Her eyes were soft,
Like the chirping of birds
Above the shepherd's hut.
My mother was so beautiful,
I remember her so vividly,
Everything about her!
Close to my chest I keep
Her holy words to me,
The laughter she filled me with.
My faltering steps
For long moments
Her own have guided.
My silent, still lips,
At the touch of her fingers,
Uttered within, "God!"
Later, as I woke up
And the dawn was breaking,
Her hand lifted me.
Speaking in her voice,
I chastely repeated
A wonderful prayer.
My mother was so beautiful,
I remember her so vividly,
Everything about her!
My mother was beautiful,
She was all my joy,
She was all and all was mine.
These stitches I make,
These verses I rhyme,
I learned from her.
The words I say,
The songs I sing,
They're all from her.
"My mother!" cries my life,
With hardship and toil,
This thread, this wool,
"My mother!" cries this poem,
"My mom!" shout my tears,
Everything cries out, "Mom!"
My mother was beautiful,
She was all my joy,
All that I loved.
My mother was beautiful,
She was all my joy,
She was all and all was mine.
Comments
Post a Comment